No exact translation found for التطور طويل الأجل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic التطور طويل الأجل

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • We must find a balance between exit strategies and long-term developments, including peace-building.
    ويجب أن نجد توازنا بين استراتيجيات الانسحاب والتطورات الطويلة الأجل، بما في ذلك بناء السلام.
  • In that connection, she stressed that Governments should be considering long-term developments, and deciding how they would accommodate their policies with the proliferation of new religions.
    وشددت، في هذا الصدد، على أن الحكومة يجب أن تنظر في التطورات طويلة الأجل وتقرر كيف توفِّق بين سياساتها وانتشار الديانات الجديدة.
  • This Plan focuses on long-term development and is in line with the Ninth NESDP's vision of a self-sufficient economy and the principle of sustainable development. The Plan places priority on human resource development.
    وتركز هذه الخطة على التطور الطويل الأجل وهي تتوافق مع رؤية الخطة الإنمائية التاسعة من حيث توخي الوصول إلى اقتصاد مكتفٍ ذاتيا وكذلك مبدأ التنمية المستدامة.
  • By 2004, the long-term evolution of the flow of resources to the United Nations system had resulted in a near doubling of the 1993-1994 benchmark figure in real terms.
    وبحلول عام 2004، ارتفع الرقم القياسي للفترة 1993-1994 إلى قرابة الضعف بالقيمة الحقيقية نتيجة للتطور الطويل الأجل الذي يشهده تدفق الموارد إلى منظومة الأمم المتحدة.
  • Evolution of the rate of long-term unemployment, by sex, 1995-2004
    تطور معدل البطالة الطويلة الأجل حسب الجنس، 1995-2004
  • Four years ago, with the adoption of the Millennium Declaration, a landmark decision was taken to embark upon long-term global evolution.
    وقبل أربع سنوات، تم اتخاذ قرار هام لبداية تطور عالمي طويل الأجل باعتماد إعلان الألفية.
  • The aim of the Education Law is to lay the legal basis, for long term and sustained educational development.
    12-4 والهدف من قانون التعليم هو وضع الأساس القانوني للتطور التعليمي الطويل الأجل والمتوسط.
  • 8 The long-term developments of capital flows to developing countries are examined in UNCTAD, Trade and Development Report 2003 (United Nations publication, Sales No. E.03.II.D.7), part one, chap. II, and part two, chap.
    (8) التطورات الطويلة الأجل لتدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية تُبحث في الأونكتاد، تقرير التجارة والتنمية لعام 2003 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.03.II.D.7)، الجزء الأول، الفصل الثاني، والجزء الثاني، الفصل السادس.
  • Those are likely to increase, rather than decrease, as we move towards the completion of the present phase, but it is at that very stage that such reactions and interventions can no longer be compatible with the long-term development of an independent and sovereign Bosnia and Herzegovina.
    ومن المرجح أن تزيد تلك الإغراءات، بدلا من أن تنخفض، ونحن نمضي قدما نحو إكمال المرحلة الحالية، ولكن في تلك المرحلة بالتحديد لا يمكن لردود الأفعال والتدخلات هذه أن تتوافق مع التطور الطويل الأجل للبوسنة والهرسك المستقلة وذات السيادة.
  • The geographical composition of FDI from developing and transition economies has changed over time, the most notable long-term development being the steady growth of developing Asia, including West Asia, as a source of FDI.
    إن التكوين الجغرافي للاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من الاقتصادات النامية والانتقالية قد تغير على مر الزمن، وأبرزُ تطور طويل الأجل حدث في هذا المجال هو النمو المطَّرد في البلدان النامية في آسيا، بما فيها غرب آسيا†، كمصدر للاستثمار الأجنبي المباشر.